Title search results
Showing 1 - 20 of 42 items
あなたが書いた詩の支払いを受ける
By Bernard Levine, Zachary Watts. 2018
El nuevo lujo: Experiencias, arrogancia, autenticidad
By Yves Michaud. 2015
La nueva cara del lujo, un sector en auge incluso en plena crisis. Institutos de belleza, safaris, cruceros y paquetes…
turísticos excepcionales, alta gastronomía, viajes espaciales... Incluso en tiempos de crisis, el mercado del lujo goza de una salud de hierro #un dato llamativo, incluso insolente#, pero ha adoptado, advierte el filósofo Yves Michaud, una nueva cara: no se trata ya tanto de un lujo basado en los objetos sino de un lujo de la experiencia. A partir de sorprendentes datos y ejemplos, El nuevo lujo analiza este fenómeno planetario desde un punto de vista filosófico, psicológico y sociológico y con un enfoque tan inteligente como irónico. Yves Michaud da cuenta de las astutas estrategias de posicionamiento llevadas a cabo por las grandes firmas, que venden moda y glamour, y señala lo sintomático de ese frenesí contemporáneo del lujo, tras el cual hay un individuo que busca desesperadamente su identidad. El lujo es, pues, mucho más que un sector de la economía: es un paradigma de nuestra sociedad. La crítica ha dicho...«Yves Michaud desvela los mecanismos de una industria en plena expansión. Análisis de alta gama.»Raphaëlle Elkrief, Grazia «El autor expone con brío los resortes de la ostentación en quienes aspiran a "ser alguien".»Nicolas Vulser, Le Monde des LivresL'emoció d'aprendre: Històries inspiradores d'escola, família i vida
By C sar Bona. 2018
«Un viatge cap a la diversitat; una reflexió sobre l'èxit, el fracàs i les expectatives que condicionen nens, nenes i…
adolescents, i sobre com podem donar-los la possibilitat de construir el seu propi futur.» Què és l'èxit per a tu? I el fracàs? I si penses en nens i nenes, què contestaries? Quan mires els que t'envolten, consideres que no tens prejudicis? Hi ha certes creences que distorsionen la teva manera de veure la vida? Com a docents, moltes coses no ens les van ensenyar a la universitat; com a pares, aprenem a força d'assaig i error. L'empatia és un joc que cal practicar cada dia, i això no implica allunyar-se del que ets sinó acostar-se al que l'altra persona és i sent. Al món hi ha gairebé vuit milions de persones, cadascuna diferent de la resta. Les diferències són un valor, i no un inconvenient. Quan entenguem això, començarem a veure la vida d'una altra manera, amb la riquesa que proporciona la diversitat. En aquest llibre trobaràs històries inspiradores que conviden a reflexionar sobre totes aquestes preguntes i sobre la manera com mirem els qui ens envolten. «No és el que mires, és el que veus», deia Thoreau. I cada paraula, cada gest, compta. La crítica ha dit...«César obre nous horitzons per als nens. Està creant líders del futur animant-los a agafar les regnes per emprendre accions i canviar actituds -i pràctiques- de la societat.»Jane Goodall «La meva primera descoberta del 2015 ha estat conèixer l'existència del professor César Bona. És un plaer comprovar que, de tant en tant, apareix un personatge humil capaç de despertar admiració unànime [...]. Ensenya els seus alumnes a gaudir de la natura i dels animals, i a fer pel·lícules, jugar, imaginar i pensar en els altres. També els ensenya anglès, història imatemàtiques, però el que ell considera bàsic és que siguin bones persones.»Nativel Preciado, Tiempoシティタイムズ
By Vihang Naik, Maki Starfield. 2017
ホログラフィックうちゆう: 提出
By Brahma Kumari Pari. 2018
この本では、ホログラフィック宇宙の説明に基づいています: 1. 神からの導き、 2. 梵天 クマリス の知識, 3.量子力学 (この本では何も量子力学に反している)、 4. 研究, 5.著者の経験、6。チャクラとオーラ、7の知識。古代ヒンドゥー教のテキストなど 説明があります, この電子書籍について, について: 1. ホログラフィック宇宙の様々な部門と性質。 2. どのようにすべての世界ドラマ (アカシックレコード)…
ごとに発生します。 3. どのように人々は、世界の2つの種類に住んでいる, 現実の世界とホログラフィックの世界, 同時に. 4. ホログラムフィルムに参加しています。 5. 様々な種類の世界が存在する。 6. どのように量子エネルギーは、ホログラム宇宙を介して物理的な体と物理世界を具体化. 7. どのように作成プロセスは、渦とチャクラを介して行われます。 8. 臨死体験 9. 宇宙意識。 10. 微妙な次元、ホログラフィックボディおよび微妙なボディがいかに作成されるか。 11. どのようにオーラが経験中に使用されます。 12. どのように異なる密度の量子エネルギーは、私たちが住んでいるために現実の世界の異なる種類を具体化. 13. 世界が変身したときのホログラフィック宇宙の変化 14. 梵天 クマリス の瞑想と知識。Short Stories in Japanese: New Penguin Parallel Text (Penguin Parallel Text)
By Edited by Michael Emmerich. 2011
A dual-language edition of Japanese stories—many appearing in English for the first time This volume of eight short stories, with…
parallel translations, offers students at all levels the opportunity to enjoy a wide range of contemporary literature without having constantly to refer back to a dictionary. The stories—many of which appear here in English for the first time—are by well-known writers like Haruki Murakami and Banana Yoshimoto, as well as emerging voices like Abe Kazushige, Ishii Shinji, and Kawakami Hiromi. From the orthodox to the cutting-edge, they represent a range of styles and themes, showcasing the diversity of Japanese fiction over the past few decades in a collection that is equally rewarding for beginning, intermediate, and advanced students of English or Japanese. Complete with notes, the stories make excellent reading in either language.El delta de les paraules
By Cesk Freixas. 2020
«La pèrdua del meu pare i l'arribada de la meva filla van foradar-me i curar-me el cor en menys d'un…
mes de diferència. D'aquell sotrac n'han nascut molts d'aquests versos. La vida hi fa la resta. Espero que aquest llibre t'acompanyi. Per guarir la pell ferida: per això serveix la poesia.»Cesk Freixas Entès com un riu, a El delta de les paraules (Rosa Dels Vents, 2020) hi flueixen poemes de temàtica crítica i universal, que acaben en una desembocadura on s'acumulen les paraules per ser dites, per ser escoltades, per ser llegides. Per ser compartides. L'autor, que mesura exactament el que vol transmetre, reivindica aquesta idea des de la «Font» fins al «Delta»: la paraula, la poesia, com a eina actual per expressar-nos, com a sinònim de cultura reposada i xarxa orgànica, com a contrapunt a l'era de Twitter en què vivim. Sense pressa, perquè a El delta de les paraules és on comença el diàleg.En directe
By Josep Cuní, Pil Rahola Martinez. 2012
Una interessant conversa entre Pilar Rahola i Josep Cuní, la parella televisiva més impactant i influent de Catalunya. A banda…
de parlar de diferents temes d'actualitat, parlen també sobre qüestions més personals, convidant el lector a una íntima reflexió. L'actualitat passa de pressa i les paraules se les emporta el vent. És per aquest doble motiu que aquesta conversa té una vàlua afegida, perquè mai abans Pilar Rahola i Josep Cuní havien explicitat per escrit els seus pensaments contraposats i els coincidents. En aquesta conversa no parlen d'actualitat sinó que reflexionen a partir de l'experiència. No analitzen fets sinó que els esmicolen per construir-ne una visió crítica. El lector hi trobarà una contraposició d'idees, pensaments i experiències que l'enriquiran i l'induiran, també, a la reflexió íntima i personal. A partir de les paraules escrites, dels pensaments no sempre coincidents, Josep Cuní i Pilar Rahola aconsegueixen que el lector entengui, pensi, rigui, actuï i també que els conegui d'una forma més genuïna que la que podem percebre a través de les pantalles.Fauna o amor
By Suu. 2020
Fauna o amor estrena Contraveu, la col·lecció de poesia i textos breus de Rosa dels Vents que arrenca aquest any.…
Tinc clar que no soc escriptora, però la idea de compartir els meus pensaments sense música i sense cantar em fa sentir alhora vertigen i curiositat. Com s'imaginarà la gent la veu que narra els meus microrelats o els meus poemes? Els llegiran en veu alta? Els cantaran com si fossin cançons? Tinc clar que no soc escriptora, però, si m'ho permets, em fa il·lusió jugar a ser-ho. SuuLes de l'hoquei: L'estiu que ens va fer créixer
By Ana Anglada, Laura Azemar, Natalia Boadas. 2020
La novel·la de la sèrie d'èxit de TV3 que ens explica el que no veurem a les pantalles: l'estiu entre…
la primera i la segona temporada. Després d'una temporada dura, les jugadores del Club Patí Minerva han aconseguit salvar el seu equip d'hoquei i han demostrat que juntes són imparables. Però què passa quan acaben els entrenaments i comença el tan esperat estiu? Durant les vacances, l'Emma, la Laila, la Berta, la Raquel, la Lorena, la Flor i la Gina s'embarcaran en aventures de tota mena. Entre els concerts de festa major, els caps de setmana a la platja, les feines temporals i els viatges a l'altra punta del món, les de l'hoquei faran amistats sorprenents, exploraran la seva sexualitat, s'enfrontaran als reptes de fer-se grans i descobriran qui són quan no estan amb la resta de l'equip. Quan es retroben abans del correfoc que ha de posar punt i final a l'estiu, les Minerves s'adonen que créixer és un embolic i que, elque havia de ser el millor estiu de les seves vides, ha acabat posant a prova la seva amistat.Japan is the only country in the world where women writers laid the foundations of classical literature. The Kagero Diary…
commands our attention as the first extant work of that rich and brilliant tradition. The author, known to posterity as Michitsuna’s Mother, a member of the middle-ranking aristocracy of the Heian period (794–1185), wrote an account of 20 years of her life (from 954–74), and this autobiographical text now gives readers access to a woman’s experience of a thousand years ago. The diary centers on the author’s relationship with her husband, Fujiwara Kaneie, her kinsman from a more powerful and prestigious branch of the family than her own. Their marriage ended in divorce, and one of the author’s intentions seems to have been to write an anti-romance, one that could be subtitled, “I married the prince but we did not live happily ever after.” Yet, particularly in the first part of the diary, Michitsuna’s Mother is drawn to record those events and moments when the marriage did live up to a romantic ideal fostered by the Japanese tradition of love poetry. At the same time, she also seems to seek the freedom to live and write outside the romance myth and without a husband. Since the author was by inclination and talent a poet and lived in a time when poetry was a part of everyday social intercourse, her account of her life is shaped by a lyrical consciousness. The poems she records are crystalline moments of awareness that vividly recall the past. This new translation of the Kagero Diary conveys the long, fluid sentences, the complex polyphony of voices, and the floating temporality of the original. It also pays careful attention to the poems of the text, rendering as much as possible their complex imagery and open-ended quality. The translation is accompanied by running notes on facing pages and an introduction that places the work within the context of contemporary discussions regarding feminist literature and the genre of autobiography and provides detailed historical information and a description of the stylistic qualities of the text.Yosano Akiko and The Tale of Genji (Michigan Monograph Series in Japanese Studies #28)
By Gaye Rowley, G. G. Rowley. 2000
Yosano Akiko (1878–1942) has long been recognized as one of the most important literary figures of prewar Japan. Her renown…
derives principally from the passion of her early poetry and from her contributions to 20th-century debates about women. This emphasis obscures a major part of her career, which was devoted to work on the Japanese classics and, in particular, the great Heian period text The Tale of Genji. Akiko herself felt that Genji was the bedrock upon which her entire literary career was built, and her bibliography shows a steadily increasing amount of time devoted to projects related to the tale. This study traces for the first time the full range of Akiko’s involvement with The Tale of Genji. The Tale of Genji provided Akiko with her conception of herself as a writer and inspired many of her most significant literary projects. She, in turn, refurbished the tale as a modern novel, pioneered some of the most promising avenues of modern academic research on Genji, and, to a great extent, gave the text the prominence it now enjoys as a translated classic. Through Akiko’s work Genji became, in fact as well as in name, an exemplum of that most modern of literary genres, the novel. In delineating this important aspect of Akiko’s life and her bibliography, this study aims to show that facile descriptions of Akiko as a “poetess of passion” or “new woman” will no longer suffice.El futur del català depèn de tu
By Carme Junyent, Bel Zaballa. 2019
Una proposta per evitar que la llengua catalana desaparegui. El següent diàleg segurament us és familiar: -Què et costa parlar…
en castellà? -Ben mirat, no em costa gens. Tinc la sort de saber-ne; per tant, no compliquem les coses. Carme Junyent és especialista en l'estudi de llengües amenaçades arreu del món. Coneix profundament els tics, les autotrampes i, en definitiva, els símptomes d'un camí sense retorn. Per això ens alerta i ens explica de manera clara i diàfana el com i el per què el català està malalt. Sí, el català corre perill. Però encara no és massa tard! Per salvar la llengua TOTS hem de canviar urgentment el nostre comportament lingüístic. Els que la tenim com a primera llengua. I els que no, però que la volem continuar sentint, o també parlant. -Què em costa parlar en castellà? -Em costa que cada vegada que NO parlo en català, porto la llengua cap a un camí de no-retorn. I per això necessito aprendre a no cedir sempre. I també per això cal que tu et posis en el meu lloc, perquè tots plegats entenguem què hi ha en joc. Sense tu i sense mi no ens en sortirem pas. Perquè el català té un avantatge únic: hi ha moltíssima gent que no el parla però l'entén. I fins i tot molts l'estimen. Aprofitem-ho!Cançons impossibles
By Marc Parrot. 2020
El cantant i compositor Marc Parrot, ens endinsa en el seu mon particular gràcies als seus poemes. Il·lustrat per Ohiane…
Inchaustegui M'he dedicat a compondre cançons des d'abans de ser qui havia de ser. Ho he fet sempre com una necessitat que em porta a resoldre no sé ben bé què, com tampoc sé del cert d'on sorgeix. Potser és només que explicar-me representaria una petita conquesta de mi mateix: fer-me meu a còpia d'aquests intents juganers, més o menys encertats. L'objectiu inconscient es va revelant com una mena de premi: la consciència per gaudir més del que ja sé i que em fa veure el que desconec com quelcom més interessant. I ja estic preparat per llançar tot el que he escrit al foc.Liti-o
By Clara Peya. 2020
La pianista i compositora Clara Peya s'estrena com a autora a la col·lecció «Contraveu» d'aquesta tardor. Il·lustrat per Wara de…
Ormaechea «Liti és una necessitat.Liti és una rutina.És una cicatriu mal curada, un buit que està buit.És aquell gest vulnerable que et permet seguir remant en aquest sòrdid imperi.Liti és negre.Liti és blanc.Un cop de puny a la "normalitat".Liti és 88.Liti és trobar a faltar la melodia i saber que sense ella les meves paraules estan incompletes. Liti també és una barana. Com ho són les carícies i les arrels mullades. Com ho és la fusta i les mans en dansa. Les simfonies que tornen i els ulls que tenen ales. Liti és saber que no estem soles.»マルタ語の動詞(100個の活用させた動詞): 100個の動詞の活用させ方 (Trilogía Arcángel Ser. #Vol. 1)
By エディトーリアルカリブダス. 2021
Humanitzar l'educació: La vida ens dona una oportunitat per repensar l'educació
By César Bona. 2021
La vida ens dona una oportunidad per repensar l'educació. La situació que hem viscut ha mostrat les febleses del sistema…
educatiu i ha posat de manifest que es troba molt lluny de la realitat. S'ha revelat la inflexibilitat del currículum, que cal adaptar-lo a la realitat, i no a l'inrevés. Els verbs que s'han sentit més aquests mesos quan es parlava d'educació són "avaluar" i "examinar", i el que hem d'analitzar és el sistema. Així que, en lloc de buscar diferents respostes a les preguntes de sempre, potser hem de canviar les preguntes: quines eines necessiten els nens i les nenes? Quines mancances trobem en l'educació que hem rebut?Servirà el que hem viscut per reflexionar o tornarem a l'educació prepandèmia com si no hagués passat res? Hem d'aprofitar aquest moment per replantejar-nos l'educació que volem: si hi ha alguna cosa clara és que tot comença en l'educació.101 dubtes del català resolts per l'Optimot
By Optimot. Consultes Lingüístiques. 2021
Un llibre pensat per ajudar els parlants a resoldre els dubtes lingüístics de la vida quotidiana. On comprem les entrades…
al teatre: a la «taquilla» o a la «guixeta»? Quina diferència hi ha entre «compte», «comte» i «conte»? Tenim un nivell d'anglès «intermedi» o «intermig»? L'Optimot, a través d'aquest llibre, resol tots aquests dubtes de llengua i molts altres de manera pràctica i divulgativa, amb exemples il·lustratius i una bona dosi d'humor. Amb aquests textos, elaborats a partir de les fitxes de l'Optimot, els parlants podran resoldre dubtes amb què es troben a l'hora de parlar i d'escriure en català, tant pel que fa a l'ortografia, a la morfologia, a la sintaxi com al lèxic. 101 dubtes del català resolts per l'Optimot és un llibre avalat per aquest mateix servei de consultes lingüístiques de la Direcció General de Política Lingüística. L'Optimot és un referent en la divulgació de la llengua. El seu web cada anyregistra al voltant de 18 milions de visites i el servei d'atenció personalitzada atén més de 5.000 consultes. Al portal de l'Optimot es poden cercar dubtes de català en diferents diccionaris i recursos lingüístics com ara les fitxes, de les quals s'ha nodrit aquest llibre. També s'hi ofereix un servei d'atenció personalitzada al qual els usuaris poden enviar consultes de llengua. L'Optimot es va crear el 2008 i treballa en col·laboració amb l'Institut d'Estudis Catalans i el Centre de Terminologia TERMCAT.Mentre perds el mon de vista
By Dolo Beltrán. 2021
La cantant i actriu Dolo Beltran, s'aventura a narrar-nos una història personal i íntima, feta d'imatges a llapis, poesia i…
petits epissodis que formen una vida. Amb il·lustracions de Dolo Beltran «I si miréssim un àlbum de fotos i tots els moments que hi ha immortalitzats es convertissin en poesia? Una manera rítmica i romàntica d'explicar una història. Poesia feta d'imatges, de moments viscuts, flaixos d'una vida. He volgut aventurar-me a descobrir quina història pot explicar un simple àlbum. Un àlbum que podria pertànyer a qualsevol persona que, metòdicament, hi ha anat enganxant fotografies... Perquè hi ha alguna cosa estranya quan observes les fotos i veus tota aquella gent mirant a càmera, intentant immortalitzar el moment, com si perdessin el món de vista. I de cop, quan sona el clic de l'aparell, no hi ha passat ni futur... només la necessitat que aquell moment duri per sempre.»Dolo BeltranLa dèria del català: La vitalitat d'una llengua que desmenteix el seu destí
By Rudolf Ortega. 2013
Un assaig a través de la història de la llengua catalana. «Fent un cop d'ull a la historia de la…
llengua catalana, crida l'atenció que, amb tot el que ha passat sobretot en els últims tres-cents anys, encara es pugui parlar català». Amb aquesta afirmació contundent Rudolf Ortega enceta un assaig que ens passeja per la història de la llengua intentant resoldre què és que converteix la nostra en un cas tan curiós, anormal o singular, en el món de les llengües minoritàries, fins al punt que, en contra de les anàlisis dels apocalíptics, el català, supervivent nat, no tan sols no està en perill de mort sinó que ja encara la seva restitució com a primera llengua de la població catalana.