Title search results
Showing 1 - 5 of 5 items
¡Un día una señora se tragó unos libros! (There Was an Old Lady Who Swallowed Some Books!)
By Lucille Colandro. 2012
There was an old lady who's ready for school!La encantadora señora regresa justo a tiempo para el primer día de…
clases. Ahora traga cosas para aprovechar al máximo su primer día, y justo a tiempo para que llegue el autobús...Esta animada versión de la canción clásica, con texto rimado e ilustraciones divertidas, atraerá a los jóvenes lectores con cada vuelta de página: ¡una historia divertida para el primer día de clases!That lovely old lady has returned just in time for the first day of school. Now she's swallowing items to make the very best of her first day back. And just in time for the bus... With rhyming text and funny illustrations, this lively version of the classic song will appeal to young readers with every turn of the page--a fun story for the first day of school!La canción del cambio: Himno para niños
By Amanda Gorman. 2022
Un lírico libro debut para niños por la poeta inaugural presidencial Amanda Gorman y el ilustrador #1 superventas del New York Times Loren Long."Escucho…
el zumbido del cambio.Es una ruidosa y orgullosa canción.No temo la llegada del cambio y por eso canto con gran pasión." En este emocionante y anticipado libro para niños por la poeta inaugural presidencial y activista, Amanda Gorman, todo es posible cuando nuestras voces se unen. Cuando una niña guía a un elenco de personajes por un viaje musical, ellos aprenden que tienen el poder de hacer cambios - grandes o pequeños - en el mundo, en sus comunidades y sobre todo dentro de ellos mismos. Ilustrado por el renombrado Loren Long, El cambio canta usa texto lírico e ilustraciones rítmicas que llegan a un crescendo deslumbrante, y es la llamada triunfal a la acción a todos para que usen sus habilidades para hacer una diferencia.Pablo Neruda: Poet of the People / Poeta del pueblo (Bilingual Edition)
By Monica Brown. 2011
A new Spanish and English bilingual edition of the stunning picture book biography of Pablo Neruda, one of the world's…
most enduring and popular poets, from the acclaimed Monica Brown.Había una vez un niño llamado Neftalí, quien amaba las cosas salvajes locamente y las cosas tranquilas serenamente. Desde el momento en que aprendió a hablar, se rodeó de palabras. Neftalí descubrió la magia oculta entre las páginas de los libros.Cuando tenía dieciséis años, comenzó a publicar sus poemas bajo el nombre Pablo Neruda. Pablo escribió poemas sobre las cosas que amaba: obras creadas por sus amigos artistas, objetos hallados en los mercados y elementos de la naturaleza. Escribió sobre la gente de Chile y su lucha por salir adelante. Porque sobre todas las cosas y sobre todas las palabras, Pablo Neruda amaba a la gente.Once there was a little boy named Neftalí who loved wild things wildly and quiet things quietly. From the moment he could talk, he surrounded himself with words, seeking comfort and inspiration from the magic he discovered between the pages of books.When he was sixteen, he began publishing his writing as Pablo Neruda. Pablo wrote poems about the things he loved—things made by his friends in the café, things found at the marketplace, and things he saw in nature. He wrote about the people of Chile and their stories of struggle. Because above all things and above all words, Pablo Neruda loved people.With a new translation of Monica Brown's lyrical text and Julia Paschkis' gorgeous art, which celebrates multiple languages, this new edition will introduce the youngest of readers—of English, Spanish, and both—to the legacy of one of history's most iconic talents.¡Una señora con frío se tragó un poco de nieve! (There Was a Cold Lady Who Swallowed Some Snow!)
By Lucille Colandro. 2003
Here's the newest (and coldest) twist on the familiar tale of There Was an Old Lady Who Swallowed a Fly,…
now in board book!¡Esta vez, la señora con frío se traga todo, desde la nieve hasta una pipa, carbón, un sombrero y más! Esta animada versión, con un texto alegre y rimado e ilustraciones divertidas, atraerá a los lectores jóvenes en cada vuelta de página. ¡Y esta vez, hay una sorpresa al final que ningún lector podrá adivinar!This time, this cold lady is swallowing everything from snow to a pipe, some coal, a hat, and more! With rollicking, rhyming text and funny illustrations, this lively version will appeal to young readers with every turn of the page. And this time, there's a surprise at the end no reader will be able to guess!¡Un día una señora se tragó una caracola! (There Was an Old Lady Who Swallowed a Shell!)
By Lucille Colandro. 2006
A wacky spin-off on the classic "There Was an Old Lady" song.¡No vas a creer por qué esta señora se…
tragó una concha, un cangrejo, un pez, una gaviota, un balde, un poco de arena y una ola! Pero ¡ten cuidado cuando eructe con resultados divertidísimos!You won't believe why this old lady swallowed a shell, a crab, a fish, a gull, a pail, some sand, and a wave! But watch out when she burps with hilarious results!