Title search results
Showing 1 - 20 of 102 items
The Wedding Procession of the Rag Doll and the Broom Handle and Who Was in It
By Carl Sandburg, Harriet Pincus. 1978
The Rag Doll was blessed with many friends ― the Wisk Broom, the Furnace Shovel, and the Coffee Pot among…
them ― but when it came time to marry, she chose the Broom Handle. On the day of their wedding, the bride and groom were attended by a fantastical procession of well-wishers: the Spoon Lickers, the Tin Pan Bangers, the Easy Ticklers, the Musical Soup Eaters, and other whimsical characters, all marching along in a manner befitting their extraordinary names. This tale of wedding pomp and madcap mirth comes from poet Carl Sandburg's classic book of American fairy tales, The Rootabaga Stories. Marvelous drawings by Harriet Pincus, a noted illustrator of children's books, enhance the tale. Out of print for years, the book is now available in a new edition that introduces the story and its gloriously antic art to a new generation of parade-lovers, wedding-goers, and everyone who enjoys a fanciful celebration.Time's Covenant
By Eric Ormsby. 2007
Jason and the Argonauts
By Benjamin Acosta-Hughes, Aaron Poochigian, Apollonius Of Rhodes. 2009
The first new Penguin Classics translation of the Argonautica since the 1950sNow in a riveting new verse translation Jason and…
the Argonauts (also known as the Argonautica), is the only surviving full account of Jason's voyage on the Argo in quest of the Golden Fleece aided by the sorceress princess Medea. Written in third century B.C., this epic story of one of the most beloved heroes of Greek mythology, with its combination of the fantastical and the real, its engagement with traditions of science, astronomy and medicine, winged heroes, and a magical vessel that speaks, is truly without exact parallel in classical or contemporary Greek literature and is now available in an accessible and engaging translation.The Acorn-Planter: A California Forest Play
By Jack London. 2012
Jack London was an American novelist, journalist, social-activist and short-story writer whose works deal romantically with elemental struggles for survival.…
At his peak, he was the highest paid and the most popular of all living writers. Because of early financial difficulties, he was largely self educated past grammar school. London drew heavily on his life experiences in his writing. He spent time in the Klondike during the Gold Rush and at various times was an oyster pirate, a seaman, a sealer, and a hobo. His first work was published in 1898. From there he went on to write such American classics as Call of the Wild, Sea Wolf, and White Fang.The Aeneid
By Virgil, Bernard Knox, Robert Fagles. 2006
The city of Troy has been ransacked by conquering Greeks and lies in smouldering ruins. A warrior, Aeneas, manages to…
escape from the ashes. He will go on to change the history of the world . . . The Aeneid tells the story of an epic seven year journey that sees Aeneas cross stormy seas, become entangled in a tragic love affair with Dido of Carthage, visit the world of the dead - all the way tormented by the vengeful Juno, Queen of the Gods - and finally reach Italy, where he will fulfil his destiny: to found the Roman people. A sweeping epic of arms and heroism, dispossession and defeat, and a searching portrait of a man caught between love, duty and fate, The Aeneid brings to life a whole human world of passion, nobility and courage. This is the much-anticipated new version of Virgil's epic poem from the translator of the Odyssey and the Iliad. With this stunning modern verse translation Robert Fagles reintroduces the Aeneid to a whole new generation, and completes the classical triptych at the heart of Western civilization. It retains all of the gravitas and humanity of the original, as well as its powerful blend of poetry and myth. With an illuminating introduction to Virgil's world from noted scholar Bernard Knox, this new Aeneid gives a vibrant, contemporary voice to the literary achievement of the ancient world.The Odyssey
By Homer. 1994
Robert Fagles, winner of the PEN/Ralph Manheim Medal for Translation and a 1996 Academy Award in Literature from the American…
Academy of Arts and Letters presents us with Homer's best-loved and most accessible poem in a stunning new modern-verse translation. "Sing to me of the man, Muse, the man of twists and turns driven time and again off course, once he had plundered the hallowed heights of Troy. " So begins Robert Fagles' magnificent translation of the Odyssey, which Jasper Griffin in The New York Times Review of Books hails as "a distinguished achievement. " If the Iliad is the world's greatest war epic, the Odyssey is literature's grandest evocation of everyman's journey through life. Odysseus' reliance on his wit and wiliness for survival in his encounters with divine and natural forces, during his ten-year voyage home to Ithaca after the Trojan War, is at once the timeless human story and an individual test of moral endurance. In the myths and legends that are retold here, Fagles has captured the energy and poetry of Homer's original in a bold, contemporary idiom, and given us an Odyssey to read aloud, to savor, and to treasure for its sheer lyrical mastery. Renowned classicist Bernard Knox's superb Introduction and textual commentary provide new insights and background information for the general reader and scholar alike, intensifying the strength of Fagles' translation. This is an Odyssey to delight both the classicist and the public at large, and to captivate a new generation of Homer's students. @IthacaStateOfMind Uh oh. This cave is a giant's lair. He has a taste for cheese, and my companions. He also has only one eye. Trying to keep from laughing. Got him drunk. Put a hot poker in his ONE EYE when he blacked out. That will show him - if he could see. LOL. Time to leave. Damn. Poseidon pissed. How was I supposed to know One-Eye was his son? What Olympian whore did he sleep with to get an issue like that? From Twitterature: The World's Greatest Books in Twenty Tweets or Less .Yevgeny Onegin
By Alexander Pushkin, Anthony Briggs. 2016
The aristocratic Yevgeny Onegin has come into his inheritance, leaving the glamour of St Petersburg's social life behind to take…
up residence at his uncle's country estate. Master of the nonchalant bow, and proof of the fact that we shine despite our lack of education, the aristocratic Onegin is the very model of a social butterfly - a fickle dandy, liked by all for his wit and easy ways. When the shy and passionate Tatyana falls in love with him, Onegin condescendingly rejects her, and instead carelessly diverts himself by flirting with her sister, Olga - with terrible consequences.Yevgeny Onegin is one of the - if not THE - greatest works of all Russian literature, and certainly the foundational text and Pushkin the foundational writer who influence all those who came after (Tolstoy, Dostoevsky, Chekhov, etc). So it's no surprise that this verse novella has drawn so many translators. It's a challenge, too, since verse is always harder to translate than prose. (Vikram Seth, rather than translating Onegin again, updated it to the 1980s in San Franciso in his The Golden Gate). A.D.P. Briggs is arguably the greatest living scholar of Pushkin, certainly in the UK, and as such he's spent a lifetime thinking about how to translate Pushkin. Briggs is an experienced and accomplished translator, not only for Pushkin (Pushkin's The Queen of Spades) but for Penguin Classics (War and Peace, The Resurrection) and others. Briggs has not only been thinking about Pushkin for decades, he's been working on this translation for nearly as long. It's a landmark event in the history of Onegin translations and this edition is accompanied by a thoughtful introduction and translator's note.From the Trade Paperback edition.Maldoror (Les Chants de Maldoror)
By Guy Wernham, Conte De Lautreamont. 1965
This macabre but beautiful work, Les Chants de Maldoror, has achieved a considerable reputation as one of the earliest and…
most extraordinary examples of Surrealist writing. Maldoror is a long narrative prose poem which celebrates the principle of Evil in an elaborate style and with a passion akin to religions fanaticism. The French poet-critic Georges Hugnet has written of Lautréamont: "He terrifies, stupefies, strikes dumb. He could look squarely at that which others had merely given a passing glance." When first published in 1868-69, Maldoror went almost unnoticed. But in the 1890s the book was rediscovered and hailed as a work of genius by such eminent writers as Huysmans, Léon Block, Maeterlinck, and Rémy de Gourmont. Later still, Lautréamont was to be canonized as one of their principal "ancestors" by the Paris surrealists. This edition, translated by Guy Wernham, includes also a long introduction to a never-written, or now lost, volume of poetry. Thus, except for a few letters, it gives all the surviving literary work of Lautréamont.Amphitryon
By Molière, Richard Wilbur. 2010
"Richard Wilbur's translations of classic French drama are among the undiscovered treasure of our recent literature."-The Hudson ReviewMolière's late, elegant…
comedy, based on Plautus' Roman version, alludes to the love affairs of the French king. This is the fourth and final volume of Theatre Communication Group's series (with cover designs by Chip Kidd), completing trade publication of these vital theatrical works. ncludes Richard Wilbur's translation notes.Richard Wilbur is a two-time winner of the Pulitzer Prize, and a former poet laureate of the United States. His verse translations of Molière's plays have been performed for audiences throughout the world.From Sarajevo With Sorrow
By Goran Simic, Amela Simic. 2005
From Sarajevo, with Sorrow restores all that is offensive, despairing and necessary to our understanding of war by capturing the…
poems' original power and humanity. This collection contains both previously unpublished poems, written "under the candlelight" of the siege, and new poems returning to the sniper's alleys and bunkers of Sarajevo. This is a disturbingly resonant, timely and important collection.The Bungler
By Molière, Richard Wilbur. 2010
"A mischievous new translation by the poet Richard Wilbur, [The Bungler] is great good fun and should open the gate…
for the play to be presented with the regularity it deserves."--Bruce Weber, The New York Times"My notion of translation is that you try to bring it back alive. Speak-ability is so important. . . . I came to see that a line that simply says 'I love you,' at the right point in the show, is entirely adequate, that a great deal of verbal sophistication is not necessarily called for."--Richard WilburPoet Richard Wilbur's translations of Molière's plays are loved, renowned, and performed throughout the world. This volume is part of Theater Communications Group's new series (with cover designs by Chip Kidd) to complete trade publication of these vital works of French neoclassical comedy. The Bungler is Molière's first recognizably great play, and the first to be written in verse. The charming farce is set in Sicily and born of the great Italian tradition of the commedia dell'arte: Loyal valet Mascarille schemes to win the lovely Celie away from rival Leadre, and into the arms of his master Leslie. Molière himself originated the role Mascarille, self-described as "the rashest fool on earth," who naturally bungles the job along the way.Richard Wilbur is a two-time Pulitzer Prize winner and a former Poet Laureate of the United States. His publications include six volumes of poetry and two collections of selected verses, a collection of prose, and two books for children.School for Husbands and The Imaginary Cuckold, or Sganarelle
By Richard Wilbur, Jean Baptiste De Moliere. 2009
"My notion of translation is that you try to bring it back alive. . . . If you take on…
a text which is somehow appropriate to you and which you may already love, what you want to do is to be as perfectly the slave of it as you can be."--Richard WilburOriginally inspired by a revelatory Comédie-Française production of The Misanthrope in 1948 Paris, Richard Wilbur has made translating Molière part of his lifework. These two comedies of marriage and misunderstanding are gathered here in a single volume that is part of TCG's new series (with design by Chip Kidd) to complete trade publication of these vital theatrical works.Lovers' Quarrels
By Richard Wilbur, Jean Baptiste De Molière. 2009
"I came to see that a line that simply says 'I love you,' at the right point in the show,…
is entirely adequate, that a great deal of verbal sophistication is not necessarily called for. . . . Speak-ability is so important. That's something I slowly had to learn about poetry, and something I had to work on always with Molière."--Richard WilburLovers' Quarrels is Molière's second full-length verse play, animated with deception and tangles of love.Richard Wilbur is a two-time winner of the Pulitzer Prize and a former Poet Laureate of the United States. His verse translations of Molière's plays have been performed for audiences throughout the world.Struwwelpeter in English Translation
By Heinrich Hoffmann. 1995
First published in 1845. Struwwelpeter (variously translated as "slovenly" or "shock-headed" Peter) has become widely recognized as one of the…
most popular and influential children's books ever written. Heinrich Hoffmann was a Frankfurt physician. Unhappy with the dry and pedagogic books available for children at the time, he wrote and illustrated Struwwelpeter as a Christmas present for his three-year-old son. The book relates in verse and pictures the often gruesome consequences that befall children who torment animals, play with matches, suck their thumbs, refuse to eat, fidget at meals, etc.Written in rhyming couplets and illustrated by the author, the book was an immediate success. It has since gone through hundreds of editions and been published in almost every European language. The present volume reprints 25 color plates from a German edition (including a bonus plate done for the 100th edition in 1876) with the reset text of a standard English translation. Also included are the full German text and an afterword with a brief biography of the author and note on how the book came to be written.Children, bibliophiles, antiquarians--any lover of time-honored tales for children--will welcome this new edition of the classic German story. Content is optimized for tablet.Paradiso
By Robert Hollander, Dante. 2007
The Divine Comedy is a complete scale of the depths and heights of human emotion," wrote T.S. Eliot. "The last…
canto of the Paradiso is to my thinking the highest point that poetry has ever reached or ever can reach."The Divine Comedy stands as one of the towering creations of world literature, and its climactic section, the Paradiso, is perhaps the most ambitious poetic attempt ever made to represent the merging of individual destiny with universal order. Having passed through Hell and Purgatory, Dante is led by his beloved Beatrice to the upper sphere of Paradise, wherein lie the sublime truths of Divine will and eternal salvation, to at last experience a rapturous vision of God."A spectacular achievement," said poet and critic Archibald MacLeish of John Ciardi's version of Dante's masterpiece. "A text with the clarity and sobriety of a first-rate prose translation which at the same time suggests in powerful and unmistakable ways the run and rhythm of the great original."From the Hardcover edition.The Raven: With The Philosophy Of Composition (Lezama Ser.)
By Edgar Allan Poe. 2013
Visions in Poetry is an exciting and unique series of classic poems illustrated by outstanding contemporary artists in stunning hardcover…
editions. The fifth book in the series, Edgar Allan Poe's "The Raven," delves into the hidden horrors of the human psyche. Originally published in 1845, the poem is narrated by a melancholy scholar brooding over Lenore, a woman he loved who is now lost to him. One bleak December at midnight, a raven with fiery eyes visits the scholar and perches above his chamber door. Struggling to understand the meaning of the word his winged visitant repeats - "Nevermore!" - the narrator descends by stages into madness. Illustrator Ryan Price's exquisitely grim illustrations suggest a background story shaped by the narrator's guilt, embodied in the terrifying figure of the raven. Price's drypoint technique, with its rich blacks and feathery lines, perfectly captures the nightmarish atmosphere of this unforgettable poem.The Odyssey
By Homer, Adam Nicolson, W H Rouse, Deborah Steiner. 1937
One of the supreme masterpieces of world literature, the Homeric saga of the shipwrecks, wanderings, and homecoming of the master…
tactician Odysseus encompasses a virtual inventory of the themes and attitudes that have shaped Western culture. The tale of Odysseus's encounters with such obstacles as Calypso, Circe, Scylla and Charybdis, the Sirens, and the lotus-eaters, and his dramatic return to Ithaca and his patient wife, Penelope, forms a prototype for all subsequent Western epics.Robert Fitzgerald's much-acclaimed translation, fully possessing as it does the body and spirit of the original, has helped to assure the continuing vitality of Europe's most influential work of poetry. This edition includes twenty-five new line drawings by Barnaby Fitzgerald.(Book Jacket Status: Jacketed)The Aeneid
By Virgil, Bernard Knox, Robert Fagles. 2006
The city of Troy has been ransacked by conquering Greeks and lies in smouldering ruins. A warrior, Aeneas, manages to…
escape from the ashes. He will go on to change the history of the world . . . The Aeneid tells the story of an epic seven year journey that sees Aeneas cross stormy seas, become entangled in a tragic love affair with Dido of Carthage, visit the world of the dead - all the way tormented by the vengeful Juno, Queen of the Gods - and finally reach Italy, where he will fulfil his destiny: to found the Roman people. A sweeping epic of arms and heroism, dispossession and defeat, and a searching portrait of a man caught between love, duty and fate, The Aeneid brings to life a whole human world of passion, nobility and courage. This is the much-anticipated new version of Virgil's epic poem from the translator of the Odyssey and the Iliad. With this stunning modern verse translation Robert Fagles reintroduces the Aeneid to a whole new generation, and completes the classical triptych at the heart of Western civilization. It retains all of the gravitas and humanity of the original, as well as its powerful blend of poetry and myth. With an illuminating introduction to Virgil's world from noted scholar Bernard Knox, this new Aeneid gives a vibrant, contemporary voice to the literary achievement of the ancient world.The Book of Disquiet: The Complete Edition (Five Star Fiction Ser.)
By Margaret Jull Costa, Fernando Pessoa, Jerónimo Pizarro. 2002
For the first time—and in the best translation ever—the complete Book of Disquiet, a masterpiece beyond comparison The Book of…
Disquiet is the Portuguese modernist master Fernando Pessoa’s greatest literary achievement. An “autobiography” or “diary” containing exquisite melancholy observations, aphorisms, and ruminations, this classic work grapples with all the eternal questions. Now, for the first time the texts are presented chronologically, in a complete English edition by master translator Margaret Jull Costa. Most of the texts in The Book of Disquiet are written under the semi-heteronym Bernardo Soares, an assistant bookkeeper. This existential masterpiece was first published in Portuguese in 1982, forty-seven years after Pessoa’s death. A monumental literary event, this exciting, new, complete edition spans Fernando Pessoa’s entire writing life.The Book of Disquiet: The Complete Edition (Five Star Fiction Ser.)
By Margaret Costa, Fernando Pessoa, Jer nimo Pizarro. 2002
For the first time—and in the best translation ever—the complete Book of Disquiet, a masterpiece beyond comparison The Book of…
Disquiet is the Portuguese modernist master Fernando Pessoa’s greatest literary achievement. An “autobiography” or “diary” containing exquisite melancholy observations, aphorisms, and ruminations, this classic work grapples with all the eternal questions. Now, for the first time the texts are presented chronologically, in a complete English edition by master translator Margaret Jull Costa. Most of the texts in The Book of Disquiet are written under the semi-heteronym Bernardo Soares, an assistant bookkeeper. This existential masterpiece was first published in Portuguese in 1982, forty-seven years after Pessoa’s death. A monumental literary event, this exciting, new, complete edition spans Fernando Pessoa’s entire writing life.