Résultats de recherche de titre
Articles 1 à 2 sur 2
Super-Infinite: The Transformations of John Donne
Par Katherine Rundell. 2022
Braille (abrégé), Braille électronique (abrégé), DAISY Audio (Téléchargement Direct), DAISY Audio (Zip), DAISY texte (Téléchargement direct), DAISY texte (Zip), Word (Zip), ePub (Zip)
Littérature (biographies), Critiques
Audio avec voix de synthèse, Braille automatisé
From standout scholar Katherine Rundell, Super-Infinite presents a sparkling and very modern biography of John Donne: the poet of love,…
sex, and death.Sometime religious outsider and social disaster, sometime celebrity preacher and establishment darling, John Donne was incapable of being just one thing.In his myriad lives he was a scholar of law, a sea adventurer, a priest, an MP - and perhaps the greatest love poet in the history of the English language. Along the way he converted from Catholicism to Protestantism, was imprisoned for marrying a sixteen-year old girl without her father’s consent; struggled to feed a family of ten children; and was often ill and in pain. He was a man who suffered from black surges of misery, yet expressed in his verse many breathtaking impressions of electric joy and love.
Translating Myself and Others
Par Jhumpa Lahiri. 2022
Braille (abrégé), Braille électronique (abrégé), DAISY Audio (Téléchargement Direct), DAISY Audio (Zip), DAISY texte (Téléchargement direct), DAISY texte (Zip), Word (Zip), ePub (Zip)
Littérature (biographies), Femmes (biographies), Essais et documents généraux, Critiques
Audio avec voix de synthèse, Braille automatisé
Luminous essays on translation and self-translation by the award-winning writer and literary translatorTranslating Myself and Others is a collection of…
candid and disarmingly personal essays by Pulitzer Prize–winning author Jhumpa Lahiri, who reflects on her emerging identity as a translator as well as a writer in two languages.With subtlety and emotional immediacy, Lahiri draws on Ovid’s myth of Echo and Narcissus to explore the distinction between writing and translating, and provides a close reading of passages from Aristotle’s Poetics to talk more broadly about writing, desire, and freedom. She traces the theme of translation in Antonio Gramsci’s Prison Notebooks and takes up the question of Italo Calvino’s popularity as a translated author. Lahiri considers the unique challenge of translating her own work from Italian to English, the question “Why Italian?,” and the singular pleasures of translating contemporary and ancient writers.Featuring essays originally written in Italian and published in English for the first time, as well as essays written in English, Translating Myself and Others brings together Lahiri’s most lyrical and eloquently observed meditations on the translator’s art as a sublime act of both linguistic and personal metamorphosis.